sonnwendkind
dem normgerechten
hochleistungsfähigen
menschenkäfig
aus stahlundglas
entronnen
fürfünfminuten
aufundab-
wandern in
windatem und
sonnenkuß
stille-
stehen
sich um-
schauen
sich
strecken
dem menschenkäfig
entwendet
von heimlicher
lebensflut
unter unsichtbaren
sternenspiralen
aufundab-
steigen in
heckenduft und
möwenruf
sonnenstrahl
sein
immerzu unterwegs
immer schon angekommen
menschenkind
sonnwendkind
Christina Egan ©2019
SOLSTICE & EQUINOX
yolk-yellow
yolk-yellow
at the turn of the year
at the turn of the sun
I was alive
I was aware
I wandered alone
along the hawthorn hedges
I meandered long
along the galloping brooks
I watched the clouds passing
in the puddle on the path
I caught the kestrel circling
in the corner of my eye
I glimpsed the goldfish
nudging the crust of ice
and the yolk-yellow crocus
breaking out of the earth
I held the pinecone
in the hollow of my hand
I held the goldcrest
in the hollow of my heart
Christina Egan ©2024
Written in January, when we have only just passed winter solstice, but in the south of England, the first daffodils famously open.
I remembered the goldfish under the ice when I saw the long yellow flowers of the crocuses coming up.
Photograph: Christina Egan ©2017.
drachenschwanz
drachenschwanz
zehn jahre nach dem
blitzschlag
vorm bildschirm
und der wirklichgewordenen
sonnenwende
im büro mache ich schluß
mit der nichtbeziehung.
die blauen briefe
die taumelnden
niegelesenen
nieabgeschickten
fliegen endlich
in den reißwolf
denn du hast durchweg
ausdrücklich
geschwiegen.
mondenhelle augen
und kein lichtstrahl
fiel auf mich
wellenschlag der stimme
und kein wörtchen
fiel mir zu.
die aufgehäuften gedichte
geschliffen und gleißend
sind alle noch da
berstend von bildern
die sich auffächern
vom ersten goldfisch
bis zum letzten falken.
schweres gebräu
gefiltert
zum salböl
und abgefüllt in die phiolen
von zweimal zwei reimen
oder vierzehn zeilen.
den drachenschwanz
der letzten wortkette
hänge ich in die wolken
für die nachwelt.
Christina Egan ©2024

Sonnwendfeuer
Sonnwendfeuer
Aus Scheiterhaufen, ungeheuer,
glimmt an den Säumen lautlos Feuer:
Die finstern Wolken sind durchlichtet,
als Sonnwendfeuer aufgeschichtet!
Ein Rosenhag, verhundertfacht
an Anmut und an Farbenpracht…
Und dann erstrahlt am Horizont
ein feingeschliffner neuer Mond.
Christina Egan ©2022
Brief Encounter (II/III)
Brief Encounter (II/III)
Out of the sea,
out of thick mist, a reddish
disc rose: the sun on a wilful day.
It was around solstice, but it would not
bring enough light, nor enough heat.
It tasted like honey, hazelnut cream,
like the unbearable sweetness of a rose
you can feel on your tongue, it tasted
like grapes, a whole bowl full,
or it might have.
Christina Egan ©2024
Visual poetry: Brief Encounter (I).
Text and design: Christina Egan ©2024.
Frühlingsanfangsvorfreude
Frühlingsanfangsvorfreude
Das Spiel des Lichtes und das Spiel der Winde
auf goldnem Haar und goldnem Mauermoos,
die Käferlandschaft rauher brauner Rinde
und große Schmetterlinge, schwerelos…
Hundertmal dieselbe Runde drehen,
wenn zuletzt die Lebenskraft verfällt,–
aber nie hat man sich sattgesehen,
nie am Erdkreis noch am Himmelszelt!
Blaue Gaukeleien: Himmelssplitter!
Feuerfarbne Falter: Funkenflug!
Vogelchor, Geläute und Gewitter,–
niemals trinken Aug und Ohr genug.
Christina Egan ©2023
The title means “Looking forward at the beginning of spring” in one word: “spring-beginning-forward-joy”! A poem about old age, full of hope and zest. It was written on spring equinox, after a walk round the block with a very aged person. Poignantly, soon after, the person grew too weak for walks.
Dasein (Herbstanfang)
Dasein
(Herbstanfang)
Gleich einem lichtgefleckten Fichtenpfad,
bevor die ersten schweren Tropfen fallen,
erstreckt sich der Septembernachmittag
vor uns, als sei die Welt ein Wohlgefallen.
Wir dürfen auf die Wolkenschiffe steigen
und mit dem Bussard über Wipfeln stehn!
Obgleich die Strahlen sich ab morgen neigen,
wird unsre Schale langsam sich erhöhn.
Die Dächerschar erglüht im ersten Dämmer,
das Auge badet sich in buntem Glück…
Wir können unser Dasein nicht verlängern,
vertiefen aber jeden Augenblick.
Christina Egan © 2019
Photograph: Christina Egan © 2013.
sonnenschein essen
sonnenschein essen
I.
rot-goldnes feuerwerk
dichte garben unablässig:
die hohen wipfel am waldessaum
in der zärtlichen brise
schwarz geäderte kristallkugeln
feingefaserte korallenkegel:
die bäume zwischen den giebeln
gegen den steigenden tagstern
schimmernde rokokoperlen
und leuchtende granate:
die gelben birnen im laub
die roten äpfel im gras
II.
die welt betrachten
wie ein gemälde
bild um bild um
bild
den sonnenschein essen
wie brot
und das brot
wie ein geschenk
gleichgewicht
von tag und nacht
heute ist
heute
Christina Egan © 2018
Beach at Bansin on Usedom (Baltic Sea). —
Photograph: Christina Egan © 2017.
La table jaune
La table jaune
La table jaune limpide,
couleur de tournesol,
m’invite dans l’oasis
au cœur des plaines arides,
parmi palmiers et roses
en fleur sans fin, sans pause :
il met l’esprit au vol
vers les sommets saphir,
vers le soleil couchant,
mais fort même au nadir…
La table tournesol
est un tapis volant !
Mais il me manque le mot
qui le transforme, le pose
carrément aux epaules
des vents comme un radeau…
Ô table jaune et rouge,
écoute-moi et bouge,
transporte-moi aux flots
de l’air vers l’horizon !
Christina Egan © 2016
The yellow table in the oasis becomes a flying carpet: it lifts the mind up towards the high mountains. Yet, to lift the body up also, it requires a password, and we do not have it!
The rose garden is set in a country where the sun is strong even towards evening or in midwinter, and where roses are always in blossom in abundance: I found it in Morocco.
Photograph: Roadside café in Morocco in midwinter. Christina Egan © 2012.
Children of the sun and moon
Children of the sun and moon
When we drift through ink-blue dusk
under the twigs of moon-white blossom,
under the crystal orbs of street-lamps,
under the shadeless signals of neon,
when we slide across concrete squares
and sail around sharp and rounded corners,
restless and vigorous, at home in the dark,
at home in the city, nocturnal birds,
we know deep down that we are still
children of the sun and moon:
the sun must rise in our eyes,
the moon must rise in our brain;
we must admit that we are still
children of the earth and sky:
the spring must rise in our bones,
the stars must rise in our veins.
Christina Egan © 2016



