Sous les toits de Gand

Sous les toits de Gand

Je suis toujours en vie
Et j’ai toujours envie
De vivre, de rêver

Des rêves énormes comme les nuages
D’été qui glissent au-dessus des flots
Et poursuivent leur pèlerinage
À l’infini

Des rêves résolus comme des bateaux
De bois solide et souple, à trois mâts,
Et qui soupirent pour un grand voyage
À l’inconnu

Gateway and lane leading to a church; all cobblestones and bricks.Gate into cobblestone lane with white walls, black doors, and red buildings behind.

 

Je suis toujours en vie
Et j’ai toujours envie
De vivre, de rêver

Rêver
Penser
Et projeter

Des rêves somptueux comme les portails,
Autels et voûtes, les tours et toits de Gand
Ces fantaisies en marbre, gré et brique,
Ces fantaisies…

Des rêves généreux des bâtiments,
Des ponts et rues et tout cet éventail
D’une grande ville vraie et fantastique –
Ces bonds d’esprit…

Three tall gothic windows with modern stained galss, abstract and subdued.Very narrow cobblestone lane, opening up to vast lawn and huge church.

 

Je suis toujours en vie
Et j’ai toujours envie
De vivre, de rêver

Rêver
Et puis
Réaliser

Christina Egan © 2018

Castle with turrets directly on high street, with life-size statues of historical figures in front.Bridge over river lined by ancient stone and brick buildings with steep gables.

The ancient, splendid, vast city of Ghent, Belgium. Photographs: Christina Egan © 2018.

In Starless Night

In sternloser Nacht

In sternloser Nacht
ein Silberfleck auf dem Moos:
verirrtes Fröschlein…
In den Garten, ins Gedicht
und hinaus hüpfen Frösche!

Muddy pond with tadpole amongst aquatic plants.

In the starless night
a silver speck on the moss:
a little lost frog…
In and out of my garden,
of my poems, those frogs hop!

Christina Egan © 2017

Muddy pond with waterlilies amongst greenery.

For another tanka about frogs in honour of Basho, see Waiting for the Frog.

Frog pond. Note the tiny tadpole! Photographs: Christina Egan © 2014.

Durch uns durch / The Letter that was Never Sent

Durch uns durch

Der Baum des Lebens spannt sich himmelweit,
um uns herum und durch uns durch verzweigt.
Verwandt, verflochten sind wir,– Wirklichkeit,
die unterm windgepeitschten Widerstreit
niemand mehr wahrnimmt, niemand mehr bezeugt.

Die Menschenchronik spricht von Krieg und schweigt
von tiefverwurzelter Verbundenheit;
der mondenhelle Engelskodex schreibt
in Purpurlettern für die Ewigkeit
von durch und durch verwobner Menschenzeit.

Christina Egan © 2018

Ancient codex in neat rounded golden letters set in purple frames.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Codex Aureus of Lorsch, written around 810 AD in inks containing real gold or purple. Photograph: Wikimedia Commons.


The Letter that was Never Sent

It was of solid purple paper,
set out in blocks of golden ink,
an extract from a pagan gospel:
the letter that was never sent,

the letter that was never written,
but golden breathed in someone’s brain
and purple ran in someone’s veins –
the letter that was dreamt in vain.

Christina Egan © 2012

descending (Sankt Andreas)

descending

from the rainbow-crossed twilight
down the narrow winding stairs
to the star-studded nightfall

from the church
to the crypt

from windows
to candles

descending far back in time
back into the sheltering earth
onto the threshold of heaven

from quiet
to silence

from proximity
to presence

the vaulted stairway awaits you
at the back of the ancient church
and hidden in your own heart

Christina Egan © 2018

(Sankt Andreas, Cologne)

Traces of colour on the floor from church windows: blurred bright patches.

This poem is best read very slowly, as if you were indeed walking down an ancient staircase at the back of a silent church…

Around the world-famous Cathedral, the twelve Romanesque churches of Cologne outdo each other in age, size, and beauty!

For German verse inspired by the mediaeval churches of Cologne, see Zugewogenpoem on faith and destiny published in a previous edition of the Münsterschwarzacher Bildkalender.


Photograph by 3268zauber: Traces of colour from church windows on the floor in Baden-Baden, Germany.

I’ve Caught a Star

I’ve Caught a Star

I’ve caught a star
and hold it tight,
it warms my heart,
it fills the night.

Yours is a kiss
as none before,
I know I need
now nothing more.

You are all men
and women, too,
the town, the land,
the earth are you.

You are the sun,
the sparkling day,
the magic moon,
the milky way.

You are the zest
upon my lip,
the only smile
that will unzip,

the only hand
that will hand back
each grain of corn,
each drop of sap.

Christina Egan © 2003

herbeigehofft

herbeigehofft

I.

augenblau
augenblick
blütenstaub
über deinem schreibtisch

augenblank
augenblitz
sternenstaub
an deiner straßenkreuzung

hattest du mich nicht erwartet
in jenem jahr?
hab ich mich nicht herangesehnt
immer schon?

wie die schwüle überquillt
in einen wolkenbruch
so die nieerklärte
neue liebe

ein beinahenichts
kaffeehaustischklein
kann umschlagen in
ein beinahealles

II.

blauauge
blickauge
was stehst du
über meinem schreibtisch?

blankauge
blitzauge
was suchst du
an meiner straßenkreuzung?

hast du mich doch gefunden
in der urwaldwelt?
hab ich dich doch herbeigehofft
im halbschlaf?

überquellen will ich
um mitternacht
in eine unverzeichnete
umarmung

ein beinahezuspät
bilderrahmenklein
kann aufsprühen in
ein beinaheewig

Christina Egan © 2017 

im angesicht der sonne

im angesicht der sonne

im angesicht der sonne
steht aufrecht
und einsam
die erste osterglocke

auferstanden
aus der schweren schwarzen erde
freudestrahlend
daß es endlich lichter werde

winterwendend
düftespendend
sich verschwendend
sonnengleich

Christina Egan © 2019

Für Sr. Petra de Resurgente

Huge liturgical book with very large writing and music, richly illuminatedServices for Easter morning: “Sunday of the Resurrection”.
Photograph: by ignis [CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons.

Purple Dusk (Bankside, London)

Nocturne in Purple and Grey
(Bankside, London)

Hemmed with the sequins of lamps
the silver carpet of the river,
the lilac scarves of the bridges, the buildings.

People are blown about like brown leaves.
A few boats float, dozing,
awaiting brighter days.

The hues of lily and lavender
rise, for a moment, and blend,
with a pale memory of their scents.

Great and grey, the river strides past,
great and grey, the moment slides past,
like a graceful line of wild geese.

Christina Egan © 2005

River scene in dreamy bluish hues: gigantic bridge pillar, man on small boat, city on shore.

 

An early-spring impression in pale lilac and silvery grey. Bankside is the southern shore of the Thames in London.

Many years after I wrote those lines, I noticed the similarity with Turner’s mesmerising Nocturnes and renamed the text!

For a German poem depicting purple dusk see ostseeschlaflied (Darß).

 

Nocturne in Blue and Gold. Oil painting by J. A. M. Whistler, showing Battersea Bridge in London, ca. 1872-1875. Tate Gallery, London.

Quintessence

Quintessence

I’ll fill a crystal flask
with silver melodies,
a magic drop to last
for years and centuries.

I shall distil my days
to mellow poetry,
and distant lands will taste
the quintessence of me.

I’ll fill a crystal flask
with pearls of memory:
my solitary task,
my faithful alchemy.

The five pure elements’
fifth essence, finally,
their forces and their scents:
as fresh as fiery!

Christina Egan © 2016

Photograph: Glass flask by Eugenes, found in Syria,
3rd c. AD. © The Trustees of the British Museum.
I  had similar flasks from the Roman era in mind
when I wrote the poem but did not know this one.

Die Wege von Malta

Die Wege von Malta

Über das zerrissene
blütensprühende Gestein
legt sich das zerschlissene
Fischernetz im Sonnenschein:
Eselswege, Autostraßen,
steil und krumm und oftgeflickt,
Klosterhöfe, Promenaden,
salzbehaucht und dufterquickt.

Netz von Stiegen, Steigen, Pfaden
wandelt flugs ein Wolkenbruch
zu Kanälen und Kaskaden,
füllt die ausgedörrte Schlucht,
tränkt die berstendgrünen Triften,
häuft den sonnengoldnen Sand,
formt den Lehm der stolzen Küsten,
höhlt die wilde Felsenwand…

Christina Egan © 2018

Small bays of limpid turquoise water, golden rock and sand, fresh green slopes.

A golden and green impression of Malta Island in February —
glorious spring! — Photograph: Christina Egan © 2018.