The Mooness Grows / Die Mondin rollt

The Mooness Grows

The Mooness grows: she’s almost round.
She steps out of a wooded mound.
She knows:
The sea will swell, the sap will well,
a thousand creatures will give birth.
The earth
is restless, waiting for Queen Moon
and for King Sun to round her girth,
her life.
The fruit is red, the fruit is ripe.
The Mooness strews her silent spell:
She glows.

Christina Egan © 2016


Die Mondin rollt

Die Mondin rollt, ein Bronzegong,
vom vielgezackten Horizont
das königsblaue Rund empor.
Ihr hoheitsvoller Ruf erschallt,
bis alles bebend widerhallt
in Stein und Blatt, in Bein und Ohr.

Noch einmal steigt, noch einmal loht
nach Mittagsglut und Abendrot
des vollen Sommers Vollmondschein.
Der Bronzegong um Mitternacht
hat neues Leben angefacht
in Ohr und Bein, in Blatt und Stein.

Christina Egan © 2016


These two poems about the ‘Mooness’ are very similar (and written at the same time) but not translations of each other.

In Greek and Latin, the moon is linguistically and mythologically female, and we should have such a word in English and German.

As a woman, I feel instinctively related to the powerful moon and all life cycles — irrespective of reproductive capacity or activity.

Snow-White Patches

Snow-White Patches
(July Tanka)

Daisies, buttercups,
scattered across the lush green
like two galaxies:
humble, ephemeral and
full of the glory of God.

*

Those snow-white patches,
patterns on the lawn, the mulch:
hortensia flowers,
as if cut out from the world
of colours and of motion.

Christina Egan © 2012


Waterlilies with half-open luminous pink and white flowers.

These poems describe the world as an ensemble of patterns. They also try to make sense of the world, and perhaps the act of discovering order also unveils meaning…

Something tiny resembles something gigantic, the whole of the known world, in fact. Something white appears as a hole or an island in the colourful picture: like a shadow of death or a gate to eternity.

 

Cactus seen from above, with two star-like flowers bigger than the body of the cactusThe line ‘full of the glory of God’ was inspired by the verse ‘The world is charged with the grandeur of God‘ by Gerald Manley Hopkins.

You can truly ‘see a world in a grain of sand / and a heaven in a wild flower’, as William Blake claimed!

Photographs: Water-lilies. Liu Ye (Ye Liu) © 2016. — Queen of the night. Christina Egan © 2014.

Silver Vein

Silver Vein

The curves of your step and your hand
leave a feathery trail in the air,
leave a flickering trace in my heart.

It’s a script you can’t see,
it’s a script I can’t read,
it’s a glittering vein on the earth.

That you weigh your weight,
that your flesh fills space,
that you radiate warmth

is a wonder to me,
a wealth of amazement,
a maze of desire.

Christina Egan © 2006

Moon Rainbow

Moon Rainbow

Enveloped in the velvet cloak of night,
I feel I have been chosen before birth
As secret queen of this enchanted earth,
Enrobed in moon and star and rainbow light.
Enveloped in this sparkling cloak of night,
Embroidered by an angel, tireless,
And lined with solid human tenderness,
I know I live and die to see the light.
I’m wrapped into this lining of the night:
Your silver beauty scooped out of the moon
And made to breathe and smile and give me room.
I hold your smooth and tapered fingers tight,
I hold your dreams to give them earth to bloom:
Around us moves the sky’s luminous loom.

Christina Egan © 2010

Under the Blue Bloom of the Tree

Under the Blue Bloom of the Tree

Under the blue bloom of the tree,
O little mouse, I buried thee.
I heard thee often run until
I saw thee lying, small and still.
So high the sky, so late the light
ascending to midsummernight…
The deep warm earth is now thy bed,
with snow-white petals for a spread.
Fresh spikes of lavender I chose
and last, a minuscule red rose.
Tonight, the ceanothus tree
will scatter sky-blue dust on thee.

Christina Egan © 2017

White and coloured petals on the ground, beneath ceanothus and carnation.

The mouse grave in the poem. Photograph: Christina Egan © 2017.

Rear Mirror

Rear Mirror

Telegraph wires:
a flock of birds turns them into
three lines of verse.

*

No flowerbeds here –
but a line of bright washing
dancing in the wind!

*

A palm-tree appears
in the rear mirror, and huts
in the still lagoon.

Christina Egan © 2018

Washing-line with red, orange, yellow, green clothes, forming a triangle with the matching flower-beds behind.

These haiku about haiku were written looking at three picture postcards, where I instantly perceived patterns and metaphors.

Poetry – and painting or photography – are like rear mirrors which make hidden things visible and ordinary places special.

Photograph: Christina Egan © 2016.

Schläft ein Lied / Sleeping Choir

Schläft ein Lied von tausend Zungen

Schläft ein Lied von tausend Zungen
im geweihten Marmorrund;
und der Stein hebt an zu schwingen,
wenn die Orgel perlt und summt,
und der Stein hebt an zu klingen,
wenn die Orgel schwillt und braust –
Wird das Herz vom Ruf durchdrungen
und der Leib in Glanz getaucht.

Christina Egan © 2017


Sleeping Choir

Sleeping in the marble round
choir of a thousand tongues;
and the stone vibrates and hums,
when the organ wakes to sound,
and the stone pulsates and sings,
when the organ swells and roars –
In your heart the message soars,
steeped in splendour are your limbs.

Christina Egan © 2018


This poem is developed from a key verse of German Romanticism. Joseph von Eichendorff (popular to this day and one of my favourite poets) imagines the world dreaming and a song slumbering within; you need to find the magical word to awaken them.

Schläft ein Lied in allen Dingen,
Die da träumen fort und fort,
Und die Welt hebt an zu singen,
Triffst du nur das Zauberwort.

Joseph von Eichendorff

The lines were also inspired by a Pentecost service at Notre Dame de France at Leicester Square in London: when the organ plays at a high volume, its circular walls — not really marble, but snow-white — seem to vibrate and sing around the visitor.

The German version of this poem will be published in the calendar Münsterschwarzacher Bildkalender 2019 (available from mid-August).

Photograph: Catholic church Stella Maris, Binz on the Isle of Rügen, Germany. Christina Egan © 2016.

An Average Life / And All My Youth

An Average Life

The admiral butterfly
a map of happiness
on the burnished green
of the ivy in May

its glamour
its poise
its place in the sun
imagine you had it

bright as a bracelet
fine as a feather
strong as a storm
imagine you were it

and you practised your movements
studied your speeches
turned up in good time –
and your part has been cancelled

the play goes ahead
with you as a servant
in black in the background
required to smile.

Christina Egan © 2010

 

And all my youth I have been old

Amidst the wealth of my existence
I suffer hunger dark and cold
I am invisibly imprisoned
and all my youth I have been old

On narrow shoulders I must carry
my illness like an awkward cross
I am inexorably burdened
by frailty and its offspring loss

Christina Egan © 2010

 

Inside the Rainbow

Please note the video Inside the Rainbow  by Francis Logan which was inspired by my verse on this internet site!

Im Inneren des Regenbogens describes a mesmerising encounter inside the rainbow of stained-glass windows — with a person or with God… The composer interpretes it as an encounter with Jesus, who is both a person and God himself; but you need not share this faith to be stirred by these sounds of celestial harmony.

You will find the entire text in English below. Please pass on Francis Logan’s beautiful music: tranquil and transcendent… Image: Still from Inside the Rainbow on YouTube. Music and video: Francis Logan © 2018. Also available on SoundCloud.


Inside the Rainbow

Inside the rainbow
In the glimmer of the glass windows
In the waterfall of grace
In the antechamber of the sky

I saw you
I felt you
I held you
I recognized you

In a luminous joy
In a sparkling silence
In a durable moment
In a house of light

Christina Egan © 2018

As Limpid as the Moon / Alabasterschale

As Limpid as the Moon

Some people are as luminous,
as limpid as the moon:
with truthfulness amidst the lies
or happiness in gloom.

They float and glow across the road
or mesmerise a room;
they never fade, and when they’ve died,
they leave a shining tomb.

Christina Egan © 2016


Alabasterschale

Überm schwarzen Heer der Bäume,
überm grauen Heer der Gräber
ruft durch dunkelblaue Räume
eine Glocke unbeirrt.
Balanciert auf spitzem Pfahle,
schimmert ferne feingeädert
eine Alabasterschale:
fremdes riesiges Gestirn.

Überm schwarzen Heer der Bäume,
blätterlos und blütenträchtig,
überm grauen Heer der Steine
lädt die Glocke zum Gebet.
Überm hingestreckten Tale
steigt gemessen, schlicht und prächtig,
jene Alabasterschale,
bis sich uns das Herz erhebt.

Christina Egan © 2017


As Limpid as the Moon remembers my radiant parents-in-law.

Alabasterschale compares the full moon to a bowl of alabaster; the scene is the vast old Tottenham Cemetery in London. The poem integrates awe before Nature and faith in God (as worshipped in church etc.).

This text will be printed in the Münsterschwarzacher Bildkalender 2019.