Overcast (I took the bus)

Overcast

I did not read the book
I took
I did not cast a glance
not once
I took the bus and dreamt
no end
I wrote some verse of love
and stuff
I dreamt that in the street
we’d meet
and summer would return
and burn
and that would be the date
from fate:
the sun and you and me
all three

Christina Egan ©2023

There is evidently a lot of waiting for sunshine in northern latitudes, as in Warten ist der Winter and Hinter dem Olivenbaum

This playful verse from a London double-decker bus was actually written in mid-August, when it should be bright and hot everywhere; yet the weather has always been unpredictable and is now turning seriously unstable. In this poem, the summer is not returning after the period of winter but after a long, dull, cool break between early and late heatwaves.

Vigil (Du bist die Hand / Your Distant Hand)

Vigil (V)

Du bist die Hand, die mein Gebetbuch hält
in aller Frühe, wenn die laute Welt
noch schlummert wie ein müdgetobtes Kind
und wir die Stimme ihrer Träume sind.
Wir sind der Psalm, der aus der Erde steigt,
wenn Nachtwind noch die Wiesenblumen neigt,
das erste Wechsellied im Weizenfeld…
Du bist die Hand, die mein Gebetbuch hält.

Christina Egan ©1990

Huge liturgical book with very large writing and music, richly illuminated

Vigil (V)

At dawn, the noisy and unruly world,
just like a tired child, has not yet stirred.
We are the voice of all its dreams: we stand,
my hymnal lifted by your distant hand.
We are the psalm arising from the earth
while night wind is still bending blooming herbs.
We are the chant across the ripening land…
My hymnal lifted by your distant hand.

Christina Egan ©2018

These lines describe the early-morning prayer of Christian monks and nuns: standing up and bowing, chanting and responding to each other… They also imagine an invisible connection between two of them — good friends perhaps, close relatives, or former lovers — who feel that they are praying together across the distance between them.

Photograph: By ignis – Own work, CC BY-SA 3.0.

Sudden Summer / Happiness Beyond

Sudden Summer
(Not a Word Cloud)

Is this moon new or young,
a sliver or a crescent, silver
or golden in the deep blue,
the newly deep sky, is it
striking or dazzling or
mesmerising?

Is this a late spring, belated
and all the more welcome,
bursting with life, with green,
bright green, saturated
with rain and sunshine,
saturated with colour and
heat, heat unfamiliar and
all the more welcome, or is it
sudden summer?

Is this life at last, is this joy,
is this joy of life, is it zest,
is it just new life-force or is it
happiness or elation or
bliss?

Reality, as it laps up against
the shores of your eyes and 
your ears and your nose, reality
as it washes over the leas
of your skin and seeps
beneath, cannot be captured in
words, not even in verse: reality,
so dense it feels like a dream,
is not a dream cloud nor a
word cloud.

Although this poem would make
a good one, with the message of
sudden summer sounding out
like birdcall, flooded with light
and colour, steeped in joy,
as if words were written from life
and for life, as if words were part
of life, of the wide earth and
the deep sky and the reality
beyond, of the ever-flowing
life-force.

Christina Egan ©2024

Happiness Beyond
(Word Cloud)

Your life is a green reality,
it reads in large green letters,
and newly young;
the sky is golden at last,
it states in fine golden letters,
and saturated with joy;
eyes and ears are bursting
with wide bright light,
it adds in silvery white;
and at the edge there is
happiness beyond colour
on deep-blue ground.

These are welcome words,
sudden and possibly deep,
a mesmerising message
from slivers of verse in your ears,
from the new dream poem,
from the word cloud
of Sudden summer:
Your life is a green reality
saturated with joy
under the newly young moon.

Christina Egan ©2024

Inspired by the word cloud of the poem Sudden summer and written on the same day.

Showers (Haiku)

Showers

*

Snow

A thousand snow-flakes,
sent from the moon to the lake
like little kisses.

*

Rain

The rain is dancing
on the skylight through the night.
We are wrapped in sleep.

*

*

Christina Egan ©2002

Raindrops on window, with pink flowers showing in the lens of each drop.
Raindrops on window, with flowers showing in each drop.
Photograph by Kumiko Shimizu on Unsplash.


Unterm Abendstern

Tall brick chimney with blackbird sitting on top.
Blackbird on English chimney.
Photograph: Christina Egan ©2018.

Radiance (You did not see the star)

Noch ist nicht aller Tage Abend

Two storks in a nest, standing very close together, surmounted by a triangular tree and a steep roof, in the dusk.
Photograph: Storks’ nest in Wyk on Föhr, Germany. Christina Egan ©2014.

Silvester / It Is Harvest

Silvester

Wunderkerzen sprühen
und verglühen,
Sektbläschen blinken
und sinken…
und ein Gedanke blitzt auf!

Word cloud in warm colours; in the middle: "still", "rising", "faces", "leaves", "life".

Mit jedem Tag,
der dir entschwindet,
wirst du reicher
an Erlebnis,
an Erfahrung.

Mit jedem Jahr,
das dir verwelkt,
wächst du
an Geduld,
an Gelassenheit.

Christina Egan © 2013


It Is Harvest

Burning sparkler on black background, looking like a supernova!

So you thought life was past?
It has only begun.
For whatever you’ve lost
there is something you’ve won.
For whatever you’ve missed
there is something you’ve learned.
It is harvest: persist
and reap all that you earned.

Christina Egan ©2008

Photograph by Gabriel Pollard [CC BY-SA 2.5].
Featured picture on Wikimedia Commons.

Word cloud in warm colours; in the middle: "still", "rising", "faces", "leaves", "life".

glanztanzend / dazzle-dancing

A handful of hand-crafted Christmas cards in different styles and colours.
A handful of hand-crafted Christmas cards in different styles and colours.

The poem does what it describes: inventing words, lining them up, and sending them to others to greet them and cheer them up!

The newly coined terms had to be re-created in English – where they do of course not look as impressive. “lindwurmwörter”, for instance, really sounds and looks as long as a dragon, while “dragon’s tail words” looks like three words, even though I added the tail in to get a similar effect in meaning and length.

In England, many people hang Christmas cards up on golden strings. During the festive seasons of 2022/23 and 2023/24, I crafted many greeting cards myself, each of them unique.

Seasonal greeting cards. Artwork: Christina Egan ©2022/©2023/©2024. Photographs: Miriam Hornsby ©2024.