The Komodo Dragons

The Komodo Dragons

The roots of the forest are trembling,
the branches are frosted with fear.
The jeeps and the tanks are assembling.
The komodo dragons are near.

Their skin’s like the ice on the river,
they graze and they raze all that breathes.
The roofs of the cottages shiver.
The earth has gone silent. She grieves.

The earth has lost too many children
before the full moon could return.
The komodo dragons are grinning.
The roofs of the cottages burn.

The stable aflame and the steeple –
the ice on the river now thaws.
This is not the war of the people.
This is the triumph of the jaws.

Christina Egan ©2022

This poem was published (as The Comodo Dragons) in the Haringey Community Press (circulation 15,000) in May 2022.

Photograph: Dezidor, CC-BY-3.0, via Wikimedia Commons.

Komodo dragons got their name because they appear to be mythical creatures, but are real animals, huge lizards which can devour their prey almost without trace.

Two years ago today, the Ukraine was brutally attacked by the military machinery of another country.

When we fear with and grieve with the Ukraine, there are always echos of the Second World War, the First World War, and other wars. My verse is influenced by the famous sonnet Andreas Gryphius wrote in the midst of the Thirty Years’ War, Thrähnen des Vaterlandes / Anno 1636 (Tears of the Fatherland).

The Path of Luck

The Path of Luck

The burnished desk of the leader groaned
under the slap of his sturdy sandal:
he brandished it over the map of Europe,
as if he signed it, large, from the left.
Roman mosaic of bottle and cupThe oil-lamp flickered, the officers frowned
and grinned and raised their cups of spiced wine:
“Don’t forge your luck while it’s hot and supple —

but fan your fate when you will it so!”
The earth would unroll like a scarlet carpet,
lavish her treasures before his feet:
the gold and the purple, sandalwood, snakeskin,
the pearl and the laurel, the wine from volcanoes.
His sandals mounting the snow-white steps,
he saw and saw not the pool of blood.

Christina Egan © 2008

Massive smooth column with Latin inscription, including the name 'Caesar', against deep-blue sky.

 

Altae moenia Romae

Rome rose, looked round, and conquered all,
on loot and lies loomed square and tall,
and slowly crumbled towards its fall.
Time’s march defies the highest wall.

Christina Egan © 2008

 

High wall of neatly piled stone and brick in the midst of the city

The first poem was written on the Ides of March and the second soon after. They reveal the dark side of Rome, the shadow of the imperial propaganda that the Empire had brought universal peace. Caesar is still celebrated as the greatest statesman ever; but he got to the top, and lifted Rome to the top, at a very great human cost.

For praise of ancient Rome, go to the narrative poem The City Lit Up about Roman London and the sonnets at The Hallowed City about the Eternal City itself.

The poem above follows the structure of an English sonnet, with three times four lines and then two in the end, with a conclusion or twist.


Illustrations: Roman mosaic, Bardo Museum, Tunis. Photograph: Christina Egan © 2014. — Milestone, Campidoglio, Rome. Photograph by Lalupa. — Roman city wall of London. Photograph by Mariordo (Mario Roberto Durán Ortiz) (Own work) via Wikimedia Commons.

War and Peace (Red Fog / Green Shoots)

War and Peace

I.

Red Fog

Red fog rose
from the bloody river
when Baghdad’s proud walls
crumbled to dust.

The sobbing, the gasping
rose with the fog,
scratched the blank sky
till it wept blood.

High soared the blinking blades,
higher the cries of triumph,
down on the broken timber,
the toys forlorn in the ash.

Red ran the Tigris,
bearing pots and books and bodies
down through the desert,
frayed crimson silk.

Decorative brick with symmetrical floral motiv, deeply incised.

II.

Green Shoots

Green shoots, vibrant,
blue buds, brilliant,
climbing the trellis
of ten thousand tiles.

The tall white walls,
the wide white courtyards,
the shimmering basins:
those were the flags of peace.

Not the carpets of ash
which the conquest leaves,
nor the polished parchment
where the truce is signed.

Peace is the pomegranate
in the smooth wooden bowl,
peace is the spinning-top
on the deep-green glaze.

Christina Egan © 2003 (I) / © 2018 (II)

These poems were inspired by the massacre of 1248 when the Mongols took Baghdad, but they can be applied to any war Mesopotamia has seen in the course of the millennia, or indeed to any other part of the world…

Brick from Baghdad, mid-13 century. Photograph: Los Angeles County Museum of Art.

Glass Mountain (Potsdamer Platz)

Glass Mountain
(Potsdamer Platz)

Lights above you, lights around you,
shifting blue and mauve and pink,
lights below you, lights surround you,
pierce the black and loom and shrink.

Glass fronts of enormous silos
mask the dusk and stare and blink,
figures wander in the windows,
lifts in tubes float up and sink.

Water basins spread around you
shifting blue and mauve and pink,
glass roofs open in the ground, too,
names flare up in mirror print.

Glass façades and water fountain
multiply the hum and glint:
you have stepped inside a mountain,
you are trapped in steely pink,

trapped beside a thousand others,
lulled by murmur and gay tunes,
screened from sun and stars and weathers
by a tent-roof in sweet blues.

Futuristic glass buildings, pointed and rounded, illuminated in blue and pink; in the corner, old facade visible beneath.

Then you see the stucco hover,
curling in a livid tint;
chandeliers unfurl and quiver;
then you hear the glasses clink…

Have you dreamt of the Titanic
or of old Potsdamer Platz?
No, this is the real relic,
the hotel that dodged the Blitz

and kept spinning through the nightmare
of the void swept by the wind –
sad and splendid sole survivor
under glass and neon pink.

Christina Egan © 2017

Sony Center on Potsdamer Platz, with old façade visible beneath the glass (here, in pink). Photograph: Pedelecs by Wikivoyage and Wikipedia [CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons.

For a German poem on the old, vanished, Potsdamer Platz, look at the sonnet Nächster Halt: Potsdamer Platz.

Word cloud on black, most words pale, some words glaring. In the middle, "glass", "steel", "doors", "sun".

Word cloud Steel & Glass. Christina Egan ©2024.
Developed from twelve poems about big cities on
this website, with some colours of the scene above.
See more at When Webs of Steel / Von stählernen Waben.
Many thanks to the Simple Word Cloud Generator.

gedichte über blumen

gedichte über blumen

Buds and fresh leaves on top of shoots above a parkein jeder blumenkranz
ein jedes sommerlied

jede hochgemute knospe
ja jeder nadelfeine halm

ist eine kriegserklärung
an den krieg

Close-up of poppy flower with dew or rain on it, above other red, orange, purple, and white flowers.

eine nichtigkeitserklärung
des nichts

eine liebeserklärung
an die liebe

an alle
ans all

Christina Egan © 2014

Photographs: Christina Egan © 2014 / 2016.


My insistence on writing poems about flowers is a reaction to Bertolt Brecht’s often-quoted suggestion that a conversation about trees borders on criminal negligence because it is silent about atrocities. In the poem An die Nachgeborenen from the 1930’s he exclaims:

“Was sind das für Zeiten, wo
Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist
Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschließt!”

Brecht’s idea is  startling and ingenious; but I hold that all praise of a flower or a bud is a praise of life and peace: ‘a declaration of war / against War… a declaration of love / to Love.’

Also, if you have read a few of my poems, you will have noticed that they do not describe flowers and trees alone, but use them as images for human life and joy, suffering and death. ‘Poems about flowers’ has 35 words — but amongst them are ‘nothingness’ and ‘the universe’!

The Spirits of Nimrod

The Spirits of Nimrod

The Spirits of Nimrod
stood tall and stood fast
to guard empty castles
of empires past.

The spirits of marble
were shaken at last:
their wings broken off,
their beards ground to dust.

The proud heads of Nimrod
are curls without face,
their eloquent pedestals
frames without phrase.

Yet some still have lips
to whisper by dusk
and some stir their wings
deep under the mud.

The Spirits of Nimrod
will rise like the sun,
invincible eagles:
beware when they come!

Christina Egan © 2016

Ruins with many columns in arid, hilly land.

Invaluable buildings and sculptures of great antiquity and beauty have recently been destroyed by Daesh (so-called Islamic State). Nimrod was one place affected by those war crimes and Palmyra another.

These lines evoke the return of the gods — not as pagan deities but as statues: as witnesses of history and works of art, which we worship in our own way and will reconstruct, recreate, document, or remember.

Photograph: Diocletian’s camp in Palmyra, Syria (2010). By Bernard Gagnon (Own work) [GFDL], via Wikimedia Commons.