Reife Feige
Aufs Pflaster klatscht die Feige,
verlockend süß und groß.
Mein Herz ringt, daß es schweige
und weint und lacht doch bloß.
Es trübt sich und es regnet
und leuchtet wieder neu…
Mir ist das Glück begegnet,
es ging heut früh vorbei.
Es ging mit festen Schritten
und grüßte mich, als ob
auf ungesagte Bitten
es käme her von Gott.
Ich hebe jene Feige
aus ihrem Schattengrund
und koste ihre Reife
mit überraschtem Mund.
Sie will mich trösten, nähren,
unsagbar, unverhofft.
Das Glück wird wiederkehren:
Ich lausche, ob es klopft.
Christina Egan ©2021
sweetness
Past Poppies / Zimtsterne
In the Past, there were Poppies
In the past, there were poppies
amidst the cornfields,
and coconut chocolates,
and stars in the sky.
Starships, too, shooting
through tunnels in time –
we would doubtlessly board them
on the boundless quest.
Christina Egan ©2022
Nach Zimtsternen duftete die Welt
Nach Zimtsternen duftete die Welt
oder nach Zwetschgenkuchen und Kakao.
Jeder Morgen war ein Malkasten,
und jegliches Wetter machte Spaß.
Mit dem Strandkorb segelte man übers Meer
und mit dem Stockbett sogar unterm Meer.
Und übermorgen wäre man wirklich dort,
auf Madagaskar oder auf der Alm.
Christina Egan ©2024
The German poem was written as a pendant to the English poem. For children, there is no need for confidence or hope: their belief in the future is so firm that it feels like knowledge. There is no doubt you will be an explorer or an inventor or an artist, or a mother or father, or anything else…
The poppies and the stars are not just images for the happiness of childhood: there were flowers in the crop fields before pesticides eradicated them, and there were more stars visible until pollution veiled them. ‘Cinnamon stars’ are typical Christmas biscuits and cake covered with fresh plums a typical summer treat.
I suppose the ideas for travelling over land, over sea, under the sea, and in outer space stem from the timeless masterpiece Heidi, the unsurpassable television series Star Trek, the science-fiction novel Twenty Thousand Leagues Under the Sea, and the documentary novel for children, Monika fährt nach Madagaskar.
Brief Encounter (II/III)
Brief Encounter (II/III)
Out of the sea,
out of thick mist, a reddish
disc rose: the sun on a wilful day.
It was around solstice, but it would not
bring enough light, nor enough heat.
It tasted like honey, hazelnut cream,
like the unbearable sweetness of a rose
you can feel on your tongue, it tasted
like grapes, a whole bowl full,
or it might have.
Christina Egan ©2024
Visual poetry: Brief Encounter (I).
Text and design: Christina Egan ©2024.
The Purple Grape
The Purple Grape
The purple grape,
soaked with a whole summer,
bears more than sweetness in it:
secret sparks
which will burst on your tongue,
which will rise like fire
to your temples, your wrists.
The purple grape’s flesh,
crushed, filtered, fermented,
harbours a truth,
a dark and dense
and undiscovered truth,
a relentless ruler.
Find dreams flipping over
into life, find sun
running through your veins,
find the more
you were made for.
Christina Egan © 2006
Erdbeerlaub
Erdbeerlaub
Nach hartem Tag die stille Stunde.
Ins Gras gewaschen ist der Staub,
und ringsherum glühn rote Punkte
im wildgewordnen Erdbeerlaub.
Das Erdreich duftet nach dem Regen;
am Himmel schwebt ein roter Streif.
Wie oft doch überrascht das Leben
uns überreich und überreif!
Ein jedes Walderdbeerchen leuchtet
noch einmal auf, bevor es birst
und meine Zunge süß befeuchtet…
Die Amsel flötet auf dem First.
Christina Egan © 2018
Photographs: Christina Egan © 2018.
purpurne beeren
purpurne beeren
gleißende wolken
gehäuft und gestaffelt
wispernde rispen
zufriedener pappeln
mannshohe rosen
und silberoliven
letzter lavendel
in hölzernen kübeln
purpurne buchen
mit purpurnem schatten
purpurne beeren
o süßes erwachen
was willst du mehr noch
mit sinnen und streben
schau um dich her doch
hier hier ist das leben
bunt ist der sommer
und golden im sinken
schlank ist das weinglas
mit purpurnem blinken
süß ist das lachen
verborgener vögel
stolz setzt der sommer
die gleißenden segel
Christina Egan © 2016
Old Botanical Garden, Dahlem, Berlin.
Photograph: Christina Egan © 2016.
