Die Wege von Malta

Die Wege von Malta

Über das zerrissene
blütensprühende Gestein
legt sich das zerschlissene
Fischernetz im Sonnenschein:
Eselswege, Autostraßen,
steil und krumm und oftgeflickt,
Klosterhöfe, Promenaden,
salzbehaucht und dufterquickt.

Netz von Stiegen, Steigen, Pfaden
wandelt flugs ein Wolkenbruch
zu Kanälen und Kaskaden,
füllt die ausgedörrte Schlucht,
tränkt die berstendgrünen Triften,
häuft den sonnengoldnen Sand,
formt den Lehm der stolzen Küsten,
höhlt die wilde Felsenwand…

Christina Egan © 2018

Small bays of limpid turquoise water, golden rock and sand, fresh green slopes.

A golden and green impression of Malta Island in February —
glorious spring! — Photograph: Christina Egan © 2018.

Standing in the Slush

Standing in the Slush
(February Haiku )

*

Standing in the slush,
by the bus stop, I’m looking
for lost memories.

*

Wet empty benches,
wet winding sand paths, furrowed
by hurried footsteps.

*

I’m rubbing my eyes,
weighed down by dreams, and there –
first leaves like lances!

*

Christina Egan © 2013


Like February Sparks, these haiku were written at the hardest time of the year, when our strength is about to be exhausted entirely. This is when we have to be strongest, when we have to fight hardest, as the previous post, Venus and Mars, describes. At least, in southern England, flowers appear very early, in winter, really, to cheer you up…!

Zwei Zauberkugeln / Bright Grey Eyes

Zwei Zauberkugeln

Zwei Zauberkugeln, Spiegel
von Wolken, Fluss und Feld
enthalten unter Siegel
die Zukunft, matt erhellt:
Zwei blanke graue Augen
erwecken neuen Glauben
an diese alte Welt.

Christina Egan © 2004


 

Bright Grey Eyes

With you, there is no waning light
of day, of season or of life;
there’s growing glow and growing sight
of bright grey eyes in bright grey eyes.

With you, there is no wasted time
doomed to oblivion or decay;
each day is gained, each year a line
of our winding, climbing way.

Christina Egan © 2009


 

These two poems have a similar topic,
but are not translations of each other.

The colour of the writing on this page
emulates the eye colours of the couple.