Kreuzung
Zwei unbekannte Augenpaare
begegnen sich mit einemmal:
Ein Windstoß fährt durch dunkle Haare;
auf goldnen Haaren glimmt ein Strahl.
Und plötzlich kreuzen sich die Schritte,
als pflügten sie denselben Ort.
Ein Lächeln liegt auf deinen Lippen;
auf meinen Lippen brennt ein Wort.
Christina Egan ©2021
***
Vollmondtraum
Klare Sterne schreiben heute
eine Botschaft in den Raum:
Du bist meine neue Freude,
dein Gesicht mein Vollmondtraum.
Frag’ nicht deinen grellen Spiegel,
wer der Schönste sei im Land:
Hält mein Sinn doch kaum die Zügel,
ist mein Blick doch schon gebannt.
Frag’ nicht, was an dir verwelke,
was verblasse übers Jahr:
wichtig ist mir jedes Fältchen,
kostbar jedes graue Haar.
Frag’ nicht, was dir heute fehle,–
heute habe ich dich gern.
Sieh, dir leuchtet deine Seele
aus den Augen wie ein Stern.
Christina Egan ©2021
One poem has a person with dark hair and a person with fair hair falling in love at first sight. In German, the words for ‘junction’ and ‘to cross’ come from the same root: ‘Kreuzung’ and ‘kreuzen’.
The other poem describes a beautiful beloved man (or, by changing one word, a woman) with greying hair. The stars write the lover’s delight onto the sky, and the beloved one’s soul shines like a star.









