Hieroglyphe

Hieroglyphe

Die goldne Hieroglyphe dieser Locke
ist eine hohe Botschaft der Natur,
ein Angebot vom unbekannten Gotte,–
doch unentziffert schlummert ihre Spur.

So einfach ist die Locke doch zu deuten,
so klar die Kurven, die sie kühn beschreibt,
ein goldner Schlüssel zu versteckten Freuden,–
doch ohne Leser glänzt sie auf und schweigt.

Auf dich hat sie gewartet, jene Strähne,
die die Geschichte so nur einmal schrieb,
auf jenen, der am Strom vorüberkäme
und läse in dem unerhörten Lied.

Christina Egan © 2014

Fragments of giant Egyptian statue with hieroglyphs

 

 

Photograph: West Bank of Thebes (Luxor)
Christina Egan © 2013

A woman's throat with a large butterfly pendant in silver and purple and a long blond ringlet on her dark garment.The poet claims that even a curl may be a sacred character to be deciphered, a key to another person’s mind.

Yet, it is rare that we notice or understand each other… and the next moment, it may be too late.

Real dreams

Real dreams

The saxophone blows golden loops
of grief into the golden air…
Amongst the crowd, I am alone –
my life is cracked beyond repair.

The saxophone, the sinking sun
release a web of golden streams…
Not even memories are mine
but only memories of dreams.

The bus arrives and carries me
away from unrhymed elegies.
Not even real dreams are mine
but only dreams of memories.

Christina Egan © 2014

Green Blood

The plant on the window-sill

Lush Christmas cactus on window sill, appearing to reach out to the viewer, with little cacti around.

It is shining, it is glowing,
while the sun is rising high!
It is stretching, it is growing,
so am I, oh, so am I!

It is breathing, it is throbbing,
full of blossom, full of birth!
It is floating, it is bobbing
on the bubble of the earth!

Christina Egan © 2015


Fist-sized cactus with large star-like flower on long firm stalk. Palm-tree shaped red plant in background mirroring the flower's shape; white rose petals on ground mirroring its colour.Die Macht der Königin der Nacht

In der Mittsommermitternacht
ist ein schneeweißer Stern mir erwacht,
eine bebende Blütenblattüte:
Mit heimlicher Königsmacht
hat ein Kaktus den Funken entfacht,
eine klare Trompetenblüte!

Christina Egan © 2013

 


The Tree at the Corner

Shiny reddish bark, paper-thin and frayed, on a straight round tree-trunk.I gather air and light,
I filter drop on drop,
till there is liquid life:
my waving hands’ green blood.

I give you air and shade
with my bright canopy,
till there is solid gold
through age-old alchemy!

Christina Egan © 2015


 

Was der Baum im Winter tut

Bare branches against sunset in mauve and apricot; high mountains along horizon.Mit tausend nackten Zweigen hält der Baum
gleich einem gläsernen gewölbten Kelch
die Gänserufe und den Amselsang,
das gleißend hingegossne letzte Gold
und dann das Pfauenblau der frühen Nacht…
Und jene Stille wie ein Geigenklang.

Christina Egan © 2013

Photographs: Christina Egan © 2013/2014/2016


These lines portray plants as living creatures and active participants in this universe.

The non-descript pot-plant stays in its place, yet it gives and takes, grows and procreates — and presumably enjoys life, particularly in spring.

Around summer solstice, the humble cactus suddenly pushes out an unlikely flower, shaped like a trumpet and dazzling like a star: it has revealed itself as a Queen of the Night!

The everyday tree turns the inanimate elements into living matter; and it brings forth beauty even while that life turns towards death again in autumn.

Around winter solstice, the bare tree perceives the beauty of this earth — sunset and dusk, birdsong and silence — or at least, it forms part of this array for us.

Enamel

Casket covered in gold and inlaid with blue and green enamel figures.

Enamel

Dreams
made of enamel,
panels in peacock plumage,
in crimson and ivory patches,
in frames of gold.

Dreams
poured into pictures,
of wide-eyed faces,
of white-winged boats,
of bursting baskets.

Dreams
fished out of night,
luminous, solid,
age-old, valid,
with veins of gold.

Christina Egan © 2014

Image: Casket from court of Aquitaine (around 1180). With kind permission of the British Museum.  http://www.britishmuseum.org/explore/highlights/highlight_objects/pe_mla/e/enamel_casket.aspx

Anaconda, Anaconda

Anaconda, Anaconda

Slowly slides the anaconda,
through the thicket, through the grass,
undulating, scintillating,
like a rope of murky glass,
ochre and opaque and glinting,
like a river without name,
or a mountain-range in motion,
powered by a hidden flame.

Such a swerving, sparkling serpent
is the history of man,
each millennium of suffering
but a patch or pattern’s span
and each life of toil and longing
but a gold-rimmed muddy scale,
heaving, weaving through the jungle,
seeing neither head nor tail.

Christina Egan © 2015

Massive stone walls piled upon each other

The Tower of Jericho, around 9,000 years old. Photograph:
Reinhard Dietrich (Own work), via Wikimedia Commons
.

Auf den Höhen der Rhön

Auf den Höhen der Rhön
(Juli-Haiku)

*

Mit blauen Blumen
bestickt, bläht sich das goldne Korn,
ein Tanzgewand.

*

Auf dem Kiefernduft
gleitet der Habicht dahin
hoch über den Höhn.

*

Die Kuppen im Dunst,
ein perlgrauer Scherenschnitt
vorm Silberhimmel.

*

Im kupfernen Laub
ganze Quader von Jade:
bemooste Felsen.

*

Christina Egan © 2003

The Rhön Mountains, part of the Central Uplands of Germany, stand out through their wild and austere beauty. – This series of haiku has just been published in the photo calendar Rhönkalender 2016.

English speakers: This text, titled On the heights of the Rhön, works quite well in a translation software. You can also see two wonderful panoramas of the mountains at the link to the calendar and some more on Wikipedia.

Silhouette of low silver-blue mountain range against silver-blue sky, just like in the poem.

Photograph: “Kegelspiel” by N8mahl at the German language Wikipedia.

Hält die Waage Nacht dem Tage

Hält die Waage Nacht dem Tage

Sieh, Morgen graut,
sieh, Morgen blaut!
Noch einmal leuchtet grün das Laub,
noch einmal schimmert gold das Haar,
und Mittag bäckt die Früchte gar.

Das Ziffernblatt
liegt sonnensatt,
der Schatten aber rückt hinab.
Der Wein saugt letzten Saft hinauf,
die Felder halten Ausverkauf.

Das Licht entsinkt,
das Jahr verklingt…
Noch einmal wird der Schritt beschwingt,
bevor uns Nebel stumm beschwert
und Sturm uns durch die Haare fährt.

Hält die Waage
Nacht dem Tage,
fällt die Blüte ohne Klage,
treibt der Feuerdorn die Beeren.
Was vergeht, wird wiederkehren.

Christina Egan © 2015