speaking through a mask / masked ball

The poem speaking through a mask was inspired by photographs in the Tottenham Community Press and published by the same newspaper in TCP Issue 43, February 2021. It continues as the Haringey Community Press.

Tottenham is full of art in in very bright colours: graffiti on walls, mosaics on houses, paintings on roll-shutters of shops…

Image: Red camera eye of HAL 9000 (from ‘2001: A Space Odyssey’).
Julian Mendez, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons.

The Komodo Dragons

The Komodo Dragons

The roots of the forest are trembling,
the branches are frosted with fear.
The jeeps and the tanks are assembling.
The komodo dragons are near.

Their skin’s like the ice on the river,
they graze and they raze all that breathes.
The roofs of the cottages shiver.
The earth has gone silent. She grieves.

The earth has lost too many children
before the full moon could return.
The komodo dragons are grinning.
The roofs of the cottages burn.

The stable aflame and the steeple –
the ice on the river now thaws.
This is not the war of the people.
This is the triumph of the jaws.

Christina Egan ©2022

This poem was published (as The Comodo Dragons) in the Haringey Community Press (circulation 15,000) in May 2022.

Photograph: Dezidor, CC-BY-3.0, via Wikimedia Commons.

Komodo dragons got their name because they appear to be mythical creatures, but are real animals, huge lizards which can devour their prey almost without trace.

Two years ago today, the Ukraine was brutally attacked by the military machinery of another country.

When we fear with and grieve with the Ukraine, there are always echos of the Second World War, the First World War, and other wars. My verse is influenced by the famous sonnet Andreas Gryphius wrote in the midst of the Thirty Years’ War, Thrähnen des Vaterlandes / Anno 1636 (Tears of the Fatherland).

restloslächeln

restloslächeln

von dem blütengesicht
wendest du dich ab
vor der glockenstimme
läufst du davon

denn du willst dich nicht
wundsehnen
nie mehr willst du dich
krankfragen

es ist dir zu teuer das
restloslächeln
zu gefährlich ist dir das
endlosküssen

und dein eignes blütengesicht
versteckst du sorgfältig
samt deiner glockenstimme
in deinem kopfkissen.

Christina Egan © 2012


Observations of the fear of love, the fear of falling in love, the flight from a person you would love to love…

In German, you can more easily invent new words which will be written in one word: here, it is ‘making yourself sore with longing’, ‘making yourself ill with asking’, ‘smiling without leftover’, and ‘kissing without end’. Occasionally, German is more concise than English!