Reife Feige
Aufs Pflaster klatscht die Feige,
verlockend süß und groß.
Mein Herz ringt, daß es schweige
und weint und lacht doch bloß.
Es trübt sich und es regnet
und leuchtet wieder neu…
Mir ist das Glück begegnet,
es ging heut früh vorbei.
Es ging mit festen Schritten
und grüßte mich, als ob
auf ungesagte Bitten
es käme her von Gott.
Ich hebe jene Feige
aus ihrem Schattengrund
und koste ihre Reife
mit überraschtem Mund.
Sie will mich trösten, nähren,
unsagbar, unverhofft.
Das Glück wird wiederkehren:
Ich lausche, ob es klopft.
Christina Egan ©2021
comfort
La veille / Nightwatch
La veille
Quelqu’un compte pour nous
les heures sans sommeil,
quelqu’un garde pour nous
les fleurs sans pareil.
Quelqu’un compte toujours
les larmes sans oreille,
quelqu’un garde toujours
les charmes de la veille…
Christina Egan © 2012
Nightwatch
Someone counts, rest assured,
inconsolable hours,
keeps all prayers secured,
incomparable flowers.
Someone counts day and night
tears unseen and unheard,
guards the circle of light
round a mind deeply stirred…
Christina Egan © 2016
I was thinking of angels or saints when I wrote these lines (twice, in French and in English); other humans might prefer to think of spirits or the only God. I hope there is no one on earth who has no comfort of this sort at all!
Photograph by ignis, via Wikimedia Commons [GFDL, CC-BY-SA-3.0 or CC BY-SA 2.5-2.0-1.0].
