The Path of Luck

The Path of Luck

The burnished desk of the leader groaned
under the slap of his sturdy sandal:
he brandished it over the map of Europe,
as if he signed it, large, from the left.
Roman mosaic of bottle and cupThe oil-lamp flickered, the officers frowned
and grinned and raised their cups of spiced wine:
“Don’t forge your luck while it’s hot and supple —

but fan your fate when you will it so!”
The earth would unroll like a scarlet carpet,
lavish her treasures before his feet:
the gold and the purple, sandalwood, snakeskin,
the pearl and the laurel, the wine from volcanoes.
His sandals mounting the snow-white steps,
he saw and saw not the pool of blood.

Christina Egan © 2008

Massive smooth column with Latin inscription, including the name 'Caesar', against deep-blue sky.

 

Altae moenia Romae

Rome rose, looked round, and conquered all,
on loot and lies loomed square and tall,
and slowly crumbled towards its fall.
Time’s march defies the highest wall.

Christina Egan © 2008

 

High wall of neatly piled stone and brick in the midst of the city

The first poem was written on the Ides of March and the second soon after. They reveal the dark side of Rome, the shadow of the imperial propaganda that the Empire had brought universal peace. Caesar is still celebrated as the greatest statesman ever; but he got to the top, and lifted Rome to the top, at a very great human cost.

For praise of ancient Rome, go to the narrative poem The City Lit Up about Roman London and the sonnets at The Hallowed City about the Eternal City itself.

The poem above follows the structure of an English sonnet, with three times four lines and then two in the end, with a conclusion or twist.


Illustrations: Roman mosaic, Bardo Museum, Tunis. Photograph: Christina Egan © 2014. — Milestone, Campidoglio, Rome. Photograph by Lalupa. — Roman city wall of London. Photograph by Mariordo (Mario Roberto Durán Ortiz) (Own work) via Wikimedia Commons.

La table jaune

La table jaune

La table jaune limpide,
couleur de tournesol,
Table surface of bright yellow mosaic, with café chairs on the grass, sunlit.m’invite dans l’oasis
au cœur des plaines arides,
parmi palmiers et roses
en fleur sans fin, sans pause :
i
l met l’esprit au vol
vers les sommets saphir,
vers le soleil couchant,
mais fort même au nadir…

La table tournesol
est un tapis volant !
M
ais il me manque le mot
qui le transforme, le pose
carrément aux epaules
des vents comme un radeau…
Ô table jaune et rouge,
écoute-moi et bouge,
transporte-moi aux flots
de l’air vers l’horizon !

Christina Egan © 2016

The yellow table in the oasis becomes a flying carpet: it lifts the mind up towards the high mountains. Yet, to lift the body up also, it requires a password, and we do not have it!

The rose garden is set in a country where the sun is strong even towards evening or in midwinter, and where roses are always in blossom in abundance: I found it in Morocco.

Photograph: Roadside café in Morocco in midwinter. Christina Egan © 2012.

 

A Patterned Carpet

Silk cloth dominated by vivid pinks and greens.A Patterned Carpet
(July Tanka)

A patterned carpet,
the city is unrolling
between the bus stops…
I roll it up in my eye
and send it on to a friend.

*

Fountain in round basin in park, flanked by large flowerpots

Clouds, high in the sky,
saturated with sunshine,
rapidly drifting –
like currents across oceans,
like thoughts across continents.

Christina Egan © 2012

 

 

The idea of the big city as a woven carpet is  also pursued in the German poem Geflechte.

Photographs: Silk cloth from Madagascar. © The Trustees of the British Museum. — Schloßgarten Fulda. Christina Egan © 2014.

Westminster Bridge, Mitte März

Westminster Bridge, Mitte März

Im Überfluß hingeschüttet, schimmernd
und erstmals wieder erquickend
der Sonnenschein, und schon erstreckt sich
aus silbernen Plättchen gehämmert
das Straßenpflaster, entrollt sich
die hellblaue Teppichbahn
des Stromes, schon stemmen sich,
stumme starke Löwenflanken,
die Brückenpfeiler empor, ragen
lotrecht die Honigwaben
der Sandsteinfassaden, rasselt
endlos das bunte Geröll
der Menschenmassen vorüber…

Und unabwendbar naht sich
die Machtergreifung des Lichtes.

Christina Egan © 2014


 

The rhythmic stream of words recreates an everyday and vibrating scene: the enlivening flow of the spring sunshine; the rolling-out of a silver carpet and a blue carpet — Westminster Bridge and the River Thames; an avalanche of colourful boulders or pebbles people from all over the world; and the upward pull of the bridge pillars and mighty buildings — the Houses of Parliament.

Auf dem Purpurteppich / Royal Purple Rug

Passionflower with bee, colours inverted to create psychedelic purple structure.Auf dem Purpurteppich der Musik

Auf dem Purpurteppich der Musik,
dichtbepflanzt mit immergoldnen Ranken
und mit himmelfarbner Saat bestickt,
flieg’ ich ohne Angst und ohne Schranken!

Denn der Purpurteppich der Musik
trägt uns mächtiger als die Gedanken
über Wogen, Wolken und zurück,
löst uns Leib wie Geist von allen Banden…

Christina Egan © 2014

 

Passionflower, colours inverted to psychedelic purple tones.On the Royal Purple Rug of Music

On the royal purple rug of music,
thick with tendrils, ever-golden, high,
strewn with seeds the colour of the sky,
limitlessly, fearlessly, I fly!

For the royal purple rug of music
raises us, more powerful than thought,
carries us away, aloft, abroad,
frees both mind and body, frail and fraught…

Christina Egan © 2017


You can find another poem about the incomparable power of music at Quest / Suche  (in English and German). Music is not disembodied; it is palpable and all-pervading.

When I described music as a flying carpet, I was thinking of the deep red of oriental rugs, which in German is called ‘purple’; but the English idea of a lilac ‘purple’ is also very appropriate for music.

Photographs: Passionflower with bee; Passionflower with fruit; colours inverted. Christina Egan © 2016.

Glasperlenlied

A dozen beads of gold, lapis lazuli, cornelian.Glasperlenlied

Die Stadt ist endlich dunkel, endlich still.
Und in der regenreinen Ruhe quillt
herauf, was unter dem Getümmel lag:
das Teppichmuster unterm Alltagstag.

Die Stunden ziehen bunt an mir vorüber,
verdichten, runden sich: Glasperlenlieder.
Mein Leben ist gering. Ich bin allein.
Doch brennt mein Herz und leuchtet wie der Wein.

Christina Egan © 2011

Minoan beads from Crete, of gold, lapis lazuli and cornelian, at least 3,500 years old.
Photograph
© The Trustees of the British Museum.

Heimat gibt es doppelt

Heimat gibt es doppelt

Heimat gibt es doppelt: Heimat deiner Jugend,
Kopfsteinpflaster unter den karierten Schuhn;
anderswo vielleicht dann Heimat deines Herzens,
wo gewundne unsichtbare Wurzeln ruhn,

wo die Glocken süß und voll Verheißung beben
wie die frühen fliederfarbnen Azaleen,
wo die vielen flachen blassen Hausfassaden
lächeln, wenn die Wolkenschatten weiterwehn….

wo vor himmelstürmend hohen Kirchentürmen
glutrot oder sonnengelb die Blüten sprühn
und der Teppich der Jahrhunderte darunter
ruft, um deinen Lebensstrang hineinzuziehn.

Christina Egan © 2010

Another love letter to my favourite city, Cologne!