Noch ist nicht aller Tage Abend, der Sommer noch nicht ausgebrannt, noch will die Feige Frucht dir tragen, entfaltet sich dir ohne Fragen die Erde ohne Riß und Rand.
Noch ist nicht aller Nächte Morgen, noch paßt der Mond in deine Hand! Noch ziehen Störche gegen Norden, noch will der Wildbach überborden… Noch harrt die Perle dir im Sand.
So you thought life was past? It has only begun. For whatever you’ve lost there is something you’ve won. For whatever you’ve missed there is something you’ve learned. It is harvest: persist and reap all that you earned.
This is the word cloud (not of the tags but of the texts) of all English poems posted on this site in the past year. Another year of love and life and leaves… and of mass consumption, mass media, and mass murder.
The poem does what it describes: inventing words, lining them up, and sending them to others to greet them and cheer them up!
The newly coined terms had to be re-created in English – where they do of course not look as impressive. “lindwurmwörter”, for instance, really sounds and looks as long as a dragon, while “dragon’s tail words” looks like three words, even though I added the tail in to get a similar effect in meaning and length.
In England, many people hang Christmas cards up on golden strings. During the festive seasons of 2022/23 and 2023/24, I crafted many greeting cards myself, each of them unique.
Damp wood, damp walls: the world smells of decay. The scented roses are resurgent, yet too many leaves are falling, fallen, wet across the spotless lawn, the winding way. Above Bruce Castle’s reddish parapet and wayward weather-vane, the veil of grey is torn apart to let a dazzling ray caress the clock-face, still for summer set. The light is fierce and will not be subdued, the clock smiles sky-blue with a rim of gold, the grass is glittering and fresh and bold, and then the sky itself triumphs, renewed. All this eclipsing, flash on flash, they pass: the parakeets, a dozen shooting-stars.
A thousand leaves in brownish bronze, a thousand leaves thrust by the wind, a rustling sea… a jostling crowd… And then, with sudden sunset glint, with guileless smile, one reaches out.
Nur einen seligen Sommer, einen zweiten und dritten tanzten du und ich inmitten einer buntbetupften Wiese unter dem Summen der Hüpfer und Hummeln, unter des Bussards hoher Wacht. Und keiner von uns beiden wußte, was bliebe, und keiner nannte es Liebe. Aber das Leben war gegeben, wie es nur Kindern ist, Heiligen oder Toren oder eben Liebenden, und die Freude war stark wie die Pracht der Mittsommersonne. Die Erde war rund und bunt, und ihre Haut duftete uns! Wir drehten uns schnell, alles drehte sich um uns, es war ein Heute, hell.
wieviele monde sind uns noch beschieden die ungeahnten sonnenglanz vergießen wieviele rosen werden uns noch sprießen aus blut und duft als wäre leben lieben? wieviele strände dürfen wir genießen im wilden norden und im kargen süden wo winde endlos sich mit wellen wiegen wieviele sommer sind uns noch geblieben? du bist der tiefversteckte rosengarten den ich nach langem suchen langem warten betrübt doch immer hoffnungsvoll betrat. du bist der mond der gleich der sonne leuchtet du bist die brandung die den sand befeuchtet du bist die erde wie am ersten tag.
This sonnet forms the basis of a cycle of 14 poems, whereby each line furnishes the first line of a new sonnet (Continental pattern). Watch this space for the rose garden project (ROSENGARTEN).
This cycle is not about gardens alone or about islands, although many far-flung places will be reflected in these lines: it is about finding love and happiness, going through life together, finding liveable spaces…
Word cloud of ten German sonnets (rosengarten I-X), generated on the Simple Word Cloud Generator. In the chance arrangement, words picked out by size and colour form the sentence: “how many rose gardens where we, (O) you, may yet live?”
P.S.: You can now view a word cloud of all 14 sonnets at WordItOut and have it printed on a mousemat or mug or fridge magnet!
Aus Scheiterhaufen, ungeheuer, glimmt an den Säumen lautlos Feuer: Die finstern Wolken sind durchlichtet, als Sonnwendfeuer aufgeschichtet! Ein Rosenhag, verhundertfacht an Anmut und an Farbenpracht… Und dann erstrahlt am Horizont ein feingeschliffner neuer Mond.