Le tesson
En février givré, je fouille
les feuilles mortes pour des fleurs
modestes et fortes et courageuses :
soldats contre la froideur
ou des pierres précieuses
éparpillées en bas, fragments
pâlis de la Cité Céleste
que quelques éblouis attestent.
Parfois, une sphère lumineuse
me frappe, vive mais tranquille :
plutôt que le premier bouton
ton œil est le tesson qui brille.
Christina Egan © 2017
The Shard
In frosty February, I scour
decaying leaves for the first flower:
some modest soldiers, strong and bold
against the kingdom of the cold,
or precious stones on muddy ground,
some faded fragments of the round
of Heavenly Jerusalem,
that dazzling more-than-real realm.
At times a circle full of light,
as calm as lively, strikes my sight:
but rather than spring’s early guard
your eye is the resplendent shard.
Christina Egan © 2017
For a German and English parallel poem about the first spring flowers, go to my previous post, King Spring / König Frühjahr.
Photograph: Christina Egan © 2017.
Crocusses with honey-bee, captured in London in mid-February!