Arles im Winter

Arles im Winter

Die Fensterläden wie ein Farbenkasten,
kornblumenblau und flieder und türkis;
die goldnen Wände, die im Wind verblaßten,
die Gasse, die den kurzen Schnee verschlief.

Die Bogengänge wie bestickte Bänder,
die Krippenbilder wie ein Glockenspiel…
Und das Theater wechselnder Gewänder,
wo nie – seit Rom – der letzte Vorhang fiel.

Die weiche Luft am weiten Strom von Norden,
wo beißendkalter Wind bis eben blies,–
er wälzt sich meerwärts, kostet wohl schon morgen
Kornblumenblau und Flieder und Türkis!

Christina Egan © 2016

Lane with old houses, window shutters in various shades of turquoise and green.The Old Town of Arles is huddled together within the precincts of the Roman city, next to the vast River Rhône  and close to its mouth into the Mediterranean Sea – with the churches built of the stones of the temples and the houses built with the stones of the theatre.

Down the funnel of the river valley, there is a forceful and often icy wind, the Mistral; but there is also a mild wind from south, the Wind from the Sea, which may warm up the city in the midst of winter, so that you can sit in the Roman ruins…

Model village on steep hills as backdrop to a nativity scene

There are exhibitions of nativity scenes and figurines in all styles, even contemporary, at Saint-Trophime; in another mediaeval church, a whole side-chapel is filled with a model village with rocks and trees, running water and flickering fire, and hundreds of tiny local people.

I have written another poem on Arles and the Vent de la mer  in French and English. This one here may work quite well in a translation software.

Photographs: Arles. Christina Egan © 2011.

Leave a comment