höhlenmenschen
die treppe rollt
hinab hinab
die u-bahn grollt
fährt ein fährt ab
der tunnel biegt sich
durch die nacht
der aufzug hebt sich
aus dem schacht
die masse schiebt sich
durch die schlucht
ein wabern webt sich
in die luft
ein sonnenstrahl
blitzt auf vom glas
ein vogelschwarm
stiebt auf vom gras
der rest ist schatten
stahl und stein
dies ist die stadt
tritt ein tritt ein
Christina Egan © 2015
—
cavemen
the staircase bores
into the ground
the tube train roars
goes round and round
the tunnel bends
through rock through black
the lift ascends
the narrow gap
the masses heave
through deep ravines
fumes waft and weave
through all these streams
a glint of sun
reflects off glass
a pigeon swarm
explodes from grass
the rest is shadow
steel and stone
this is the city
welcome home
Christina Egan © 2015
—
This poem — created in parallel in both languages — questions the notion of progress by observing its epitome, the world city, with its underground tunnels and dark gorges between skyscapers.
You can read more laments about the strain of our urban environment in the previous post, Amidst the rush / Schrumpft die Welt, and find some relief in When Webs of Steel / Von stählernen Waben.